Meet Andy Hargraves, videographer at CurrentBody, a global beauty brand with a community spanning across 90 countries. By switching to VEED, Hargraves and his team have slashed video production time from weeks down to just hours, while boosting translation accuracy from 70% to 98%. Let’s dive into how VEED has transformed their workflow and made global video localization a breeze.

Jump to a specific section of this story:

The Challenge
Hargraves is primarily responsible for creating product explainers and use case videos.
However, as a global brand, CurrentBody’s video production demands are anything but simple. With customers across 90 countries, their videos need to be translated into 12 different languages.
Hargraves found himself facing a range of challenges, from ensuring translation accuracy using Adobe Premier Pro to coordinating feedback across teams spread out in different buildings. What should have been a simple process was instead taking weeks.
- Multilingual Content Creation: Each video had to be translated into 12 languages, meaning they were essentially creating 12 versions of every asset.
- Low Subtitle Accuracy: Subtitle translations from Adobe Premiere Pro were only about 70% accurate.
- Manual, Time-Consuming Workflow: The approval process for each version took weeks with in-house translators.
- Distributed Team Feedback: Gathering feedback and approvals from teams scattered across different buildings made things more challenging.
The Solution
The above roadblocks made it clear that a better solution was needed; one that could streamline translations, improve accuracy, and speed up the entire video production process for CurrentBody.
VEED’s AI-powered translations and subtitles, coupled with its collaborative capabilities, helped Hargraves with all his woes. Here’s how.
1. Time and Money Saved: What took weeks now only takes CurrentBody’s team hours or a few days at most, thanks to VEED’s automatic translation and collaboration features.

2. Accurate Translations: They are able to translate the subtitles of their videos with greater accuracy and with less resources. The accuracy of VEED's AI-powered translations are about 25 – 28% higher than what they were getting with Adobe Premiere Pro. "VEED's translations are about 95 – 98% accurate," says Hargraves. According to him, the feedback from their French, Spanish, and German teams is that it's a lot better than Premiere Pro.
3. Scaled Video Content: Hargraves and his team are now able to create more video content than ever. He says, "If you're working in social media, VEED's in-built tools are super-speedy. It really helps streamline the video workflow and has been a huge timesaver for our company."
The Result
By using VEED’s Enterprise capabilities, CurrentBody were able to unlock:
- 25 – 28% higher accuracy with translations
- A reduction in video production time from weeks to hours
So, what does this mean for Hargraves and his team?

CurrentBody now spend significantly less time producing and translating their video marketing content. The translations are near-perfect. Furthermore, they’re able to get feedback and comments from stakeholders more effectively. All in all, VEED has made their video production workflow far smoother and more efficient.
